FEEDBACK

Version of Classical Chinese Poetry: Poems of Su Shi

(Ave of 9 Goodreads ratings)
Price: $4.27 $3.00 (Save $1.27)
Sorry, this product is currently out of stock.

  • Author: Xu Yuanchong;
  • Language: Chinese, English
  • Page: 82
  • Publication Date: 01/2013
  • ISBN: 9787511010674
  • Publisher: Dolphin Book
Table of Contents
新城道上 
李思训画长江绝岛图 
题西林壁 
纵笔 
和子由渑池怀旧 
别岁 
戏赠张先 
六月二十七日望湖楼醉书 
饮湖上初晴雨后 
百步洪 
红梅 
琴诗 
南堂 
海棠 
赠刘景文 
惠崇春江晚景 
江城子 
江城子 
水调歌头 
阳关曲 
浣溪沙 
永遇乐 
南歌子 
西江月 
定风波 
西江月 
洞仙歌 
念奴娇 
临江仙 
调笑令 
水龙吟 
卜算子 
贺新郎 
生查子 
如梦令 
蝶恋花 
西江月 
减字木兰花 
点绛唇 
浣溪沙 
江城子 
昭君怨 
少年游 
醉落魄 
南乡子 
沁园春
Sample Pages Preview
Sample pages of Version of Classical Chinese Poetry: Poems of Su Shi (ISBN:9787511010674)
Enjoying sleep and shunning sadness, she blossoms late, 
Afraid an icy look might not be up to date. 
Like peach and apricot she rouges her fair face; 
Like snow and frost she has her lonely, slender grace. 
Her heart is cold and will not seek to please as spring; 
Her skin like jade is tinged with the hue wine would bring. 
How can she be described? An old poet knows not 
But says she's leafless peach and green-boughcd apricot. 
琴 诗 
若言琴上有琴声, 
放在匣中何不鸣? 
若言声在指头上, 
何不于君指上听? 
Song of the Lute 
If you say music from the lute does rise, 
Why in its case will not vibrate its string? 
If you say the sound in the fingers lies, 
Why have we never heard the fingers sing? 
南 堂 
江上西山半隐堤, 
此邦台馆一时西。 
南堂独有西南向, 
卧看干帆落浅溪。 
The Southern Hall 
The western hills are half hidden by river banks, 
All the pavilions of this country face the west. 
The Southern Hall has windows on the south and west flanks, 
Abed, I see a thousand sails and waves with white crest. 
海 崇 
东风袅袅泛崇光, 
香雾空蒙月转廊。 
只恐夜深花睡去, 
故烧高烛照红妆。
Version of Classical Chinese Poetry: Poems of Su Shi
$3.00