FEEDBACK

An Introduction to Chinese Translation Theory

Price: $16.64 $11.69 (Save $4.95)
Add to Wishlist

  • Language: Chinese, English
  • Page: 259
  • Publication Date: 03/2022
  • ISBN: 9787311061203
  • Publisher: Lanzhou University Press
Table of Contents
第一章 支谦
第一节 译海掬英
第二节 译论摘录
第三节 牛刀小试
第四节 理论延伸
第五节 思维拓展

第二章 道安
第一节 译海掬英
第二节 译论摘录
第三节 牛刀小试
第四节 理论延伸
第五节 思维拓展

第三章 鸠摩罗什
第一节 译海掬英
第二节 译论摘录
第三节 牛刀小试
第四节 理论延伸
第五节 思维拓展

第四章 玄奘
第一节 译海掬英
第二节 译论摘录
第三节 牛刀小试
第四节 理论延伸
第五节 思维拓展

第五章 李之藻
第一节 译海掬英
第二节 译论摘录
第三节 牛刀小试
第四节 理论延伸
第五节 思维拓展

第六章 马建忠
第一节 译海掬英
第二节 译论摘录
第三节 牛刀小试
第四节 理论延伸
第五节 思维拓展

第七章 林纾
第一节 译海掬英
第二节 译论摘录
第三节 牛刀小试
第四节 理论延伸
第五节 思维拓展

第八章 严复
第一节 译海掬英
第二节 译论摘录
第三节 牛刀小试
第四节 理论延伸
第五节 思维拓展

第九章 梁启超
第一节 译海掬英
第二节 译论摘录
第三节 牛刀小试
第四节 理论延伸
第五节 思维拓展
……

第十章 王国维
第十一章 鲁迅
第十二章 胡适
第十三章 郭沫若
第十四章 林语堂
第十五章 金岳霖
第十六章 茅盾
第十七章 成仿吾
第十八章 朱光潜
第十九章 郑振铎
第二十章 董秋斯

参考文献
Sample Pages Preview
Sample pages of An Introduction to Chinese Translation Theory (ISBN:9787311061203)Sample pages of An Introduction to Chinese Translation Theory (ISBN:9787311061203)Sample pages of An Introduction to Chinese Translation Theory (ISBN:9787311061203)Sample pages of An Introduction to Chinese Translation Theory (ISBN:9787311061203)

Preface
  从公元前三世纪至今,西方翻译活动已有两千多年历史,其研究范式经历了漫长的传统研究阶段后,取得了辉煌的成就。自1972年霍姆斯发表《翻译研究的名与实》以来,翻译学逐渐发展成为一门独立的学科,并在译学名家的努力下完成了翻译学的语言学转向、哲学转向、文化学转向、翻译过程转向、译者转向和现如今的技术转向。随着我国对外话语体系的建立,翻译市场对高层次、专业性、应用型翻译人才的需求日益迫切,人才培养任务成为重中之重。在人才培养过程中,教材与课程关系密切。一本好的翻译理论教材可以帮助学生领略译家风采,也可以引导学生全面了解和深刻思考翻译理论。
  《中国翻译理论选读》按照时间线进行编排,全面整理了三十位中国翻译思想家、理论家的学术经历及经典译论。本着“增长翻译知识、拓展翻译思维、夯实翻译理论和提升翻译技能”的原则,编者设置了“译海掬英”“译论摘录”“牛刀小试”“理论延伸”和“思维拓展”五部分内容。“译海掬英”部分主要介绍翻译思想家、理论家的生平、所属流派及其翻译思想的核心要旨;“译论摘录”部分则通过全面搜集理论资料,向读者呈现原版译论文章;“牛刀小试”部分是基于该翻译理论家的基本理念与主要思想,提供全国翻译专业资格(水平)考试模拟试题,以供学习者进行实操练习;“理论延伸”部分旨在拓宽视野,提供更多阅读资料;“思维拓展”部分设有与该翻译理论相关的问题,引导读者对该翻译思想家、理论家及其译论进行全面了解与深入思考。
  本书特点如下:
  (1)区域性。选取中国从古至今具有代表性的翻译思想家、理论家并阐明其主要译论,思路明晰。
  (2)全面性。搜集翻译思想家、理论家三十位,并摘录原版译论,内容翔实。
  (3)人文性。提供原汁原味的译论文章,为广大翻译研究者、学习者及爱好者提供不同的研究思路,增长其翻译知识,拓展其翻译思维。
  (4)实践性。根据每章主要译论,设有翻译实践资料与思考问题,引导读者进行深入了解,可为全国翻译专业资格(水平)考试考生提供备考经验。
  本丛书面向我国翻译学方向的教师、研究生和本科生,同时,也适合广大翻译工作者及翻译爱好者研读。
  《中国翻译理论选读》由西北师范大学外国语学院周亚莉教授、兰州信息科技学院讲师王鹏、甘肃省临夏县田家炳中学高级教师马中和共同编著。全书整理介绍了三十位中国翻译思想家、理论家,收录了他们的译论原文。具体分工为:周亚莉负责全书的章节结构安排、中国翻译理论家的选取与译论的选摘、资料统筹和内容审校;王鹏负责第一章至第十五章的内容编写;马中和负责第十六章至第三十章的内容编写。
  本书各章第二节“译论摘录”部分的编写重点取材于陈福康的《中国译学理论史稿》和罗新璋、陈应年的《翻译论集(修订本)》,第三节“牛刀小试”部分的编写取材于贺莺的《英语笔译实务教材2级》,彭萍的《实用语篇翻译》和王大伟、韩忠华的《英语笔译实务(三级)》,特此说明,并致以诚挚的谢意!
  由于编者水平有限,时间仓促,笔下疏漏在所难免,敬希专家、同行和读者不吝赐教,使本书日趋完善。
An Introduction to Chinese Translation Theory
$11.69